百家号:利物浦球队英文 不再犹豫,带你看懂英超20队球队名的英文缩写

小编 46 0

不再犹豫,带你看懂英超20队球队名的英文缩写

英超联赛因为是转播的缘故,我们在看直播的时候屏幕左上角一般都是打出球队队名的英文缩写。老球迷通过辨别球衣知道这是哪个球队,但一些球迷还是只能听讲解员的介绍才知道。现在你想一眼就知道屏幕上英文缩写的是哪个球队,我们一起来学习一下吧(排名不分先后)。

百家号:利物浦球队英文 不再犹豫,带你看懂英超20队球队名的英文缩写

1.阿森纳——ARS

全称:Arsenal F.C,成立于1886年,俱乐部基地位于伦敦荷洛(Holloway),是英格兰顶级足球联赛停留得最久的俱乐部。

2.伯恩利——BUR

全称:Burnley F.C,成立于1882年,是英格兰足球联赛创始成员,球队主场为特夫摩尔球场。

3.布莱顿——BHA

全称:Brighton & Hove Albion F.C.,成立于1901年,是南部联赛的创始成员,1920年加入足球联盟。

4.埃弗顿——EVE

全称:Everton F.C.,成立于1878年,俱乐部历史悠久,比同城死敌利物浦早成立了14年 ,是足球联盟和英格兰联赛的创始成员。

5.富勒姆——FUL

全称:Fulham F.C,成立于1879年,主场为克拉文农场球场。在1896年将主场确定为Craven Cottage之前,他们没有自己的主场,只能四处流浪。

6.莱斯特城—— LEI

全称:Leicester City F.C,成立于1884年。球队前身莱斯特福斯由维杰斯顿学校的一群旧生团体于1884年创立,1890年加入英格兰足球协会。1894年参加英格兰足球乙级联赛,1919年一战结束后球队更为现名。

7.狼队——WOL

全称:Wolverhampton Wanderers F.C,“狼队”是其官方绰号,成立于1877年,是英格兰足球联赛创始成员。是英格兰唯一曾在五个不同级别联赛获得冠军的球队。

8.利物浦——LIV

全称:Liverpool Football Club,成立于1892年,由约翰·霍丁创立。球队的成立是在安菲尔德球场的拥有者约翰·霍丁与生意伙伴奥利尔先生拥有的埃弗顿足球队之间发生了一次涉及多方面原因的争执之后而建立的。

9.利兹联——LEE

全称:Leeds United F.C,成立于1919年,主场设在埃兰路球场。利兹联的前身是成立于1904年的利兹城足球俱乐部。1919年利兹城解散之后,利兹联正式成立。

10.曼城——MCI

全称:Manchester City Football Club,成立于1880年。前身为成立于1880年的“圣马可堂”(West Gorton Saint Marks),1887年改名为阿德维克(Ardwick AFC),1894年更为现名。

百家号:利物浦球队英文 不再犹豫,带你看懂英超20队球队名的英文缩写

英超2020-21赛季比赛用球

11.曼联——MUN

全称:Manchester United Football Club,成立于1878年。其前身是由1878年英国兰开夏郡与约克郡铁路公司的铁路工人们所组建的牛顿希斯LYR足球队。1908年,牛顿希斯LYR正式更名为曼彻斯特联足球俱乐部。英格兰足球顶级联赛冠军最多的球队, 亦是欧洲足坛夺得欧洲三大杯的大满贯足球俱乐部之一。

12.南安普顿——SFC

全称:Southampton F.C,成立于1885年,前主场球场为小谷球场,在使用超过100年后在2001年搬迁到圣玛丽球场。第二支由中国资本绝对控股的英超俱乐部。

13.纽卡斯尔联——NCU

全称:Newcastle United F.C,成立于1881年。球队初期是由位于英格兰东北部的工业重镇纽卡斯尔西区足球队和东区足球队合并在一起,成立了纽卡斯尔联队。不过在那个时候,它还只是支由足球爱好者组成的业余球队,直到1889年纽卡斯尔联队才成为一支专业球队,1893年加入英格兰足总参加了英格兰乙级联赛。球队直到1930年1月才拥有第一位主教练,此前一直由俱乐部秘书弗兰克·沃特率领。

14.切尔西——CHE

全称:Chelsea Football Club,成立于1905年。1905年3月14日,在斯坦福桥体育场对面的“屠夫之钩”酒馆里,米尔斯和合伙人们召开了会议,决定成立一家新的足球俱乐部。一开始,人们对于俱乐部的名称各抒己见,“斯坦福桥足球俱乐部”、“肯辛顿俱乐部”、“伦敦俱乐部”等等提议都被否决,最终,“切尔西足球俱乐部”的名称被通过并一直沿用至今。

15.热刺——TOT

全称:Tottenham Hotspur F.C,成立于1882年。托特纳姆热刺的前身“热刺足球俱乐部”(Hotspur Football Club)是在1882年由一群来自“圣约翰长老派教徒学校”(St. John's Presbyterian School)及“托特纳姆文法学校”(Tottenham Grammar School)旧生的板球员所成立的。他们由于在冬季时没有板球比赛,便商议成立一支足球队以维持体能状态,热刺足球俱乐部由此应时而生。

16.水晶宫——CRY

全称:Crystal Palace F.C,成立于1905年。俱乐部于1905年在Sydenham山顶的玻璃王宫成立,早年一直只在低级别的联赛角逐,直到1969年才首次升上当时的顶级联赛英甲。

17.阿斯顿维拉——AVI

全称:Aston Villa F.C,成立于1874年。球队是由伯明翰地区教堂成员组成创立的,英格兰顶级联赛足球联盟创始成员之一,即1888年甲组联赛(英格兰第一个足球联赛)及1992年英格兰足球超级联赛首届赛事球队。

18.西布罗姆维奇——WNS

全称:West Bromwich Albion,成立于1878年,主场为山楂球场。俱乐部在山楂球场比赛超过100年的历史,这个黑乡(Black Country,英格兰密德兰地区南斯塔福工矿区)球场是廿世纪第一个兴建及启用10-11球员个人标准(20人)用的英格兰联赛足球场,而且只用四个月时间。

19.西汉姆联——WHU

全称:West Ham United F.C,成立于1895年。球队的前身是由泰晤士钢铁厂的工头和当地联赛裁判戴夫·泰勒(Dave Taylor)与商人阿诺德·希尔斯(Arnold Hills)共同成立了泰晤士钢铁厂足球俱乐部(Thames Ironworks FC)。1900年6月正式解散,同年7月5日,俱乐部重建并以西汉姆联命名。

20.谢菲尔德联——SHU

全称:Sheffield United F.C,成立于1889年。谢菲尔德一直被喻为英国足球的故乡。 最早的第一场六人球赛是在1793年。1889年的3月22号, 在一个会议里, 谢菲尔德联合板球队决定组建一只足球队。刚开始的时候,寻找球员成了一个首要的问题,但是在广告活动之后,俱乐部部长在1889年3月29日宣布,他们已经寻找到了全部所需的队员了,谢菲尔德联得以应运而生。

足球,这黑白相间的小玩意,使得多少人为之痴迷痴狂。希望本文的简介能对你有所帮助,方便你更多地了解足球。

#​我要上头条##英超联赛##2020生机生大会#

三个足坛豪门的粤语名翻译,和普通话大相径庭

喜欢足球的朋友都知道,很多球星和俱乐部的名字在国语评球和粤语评球中是不一样的。虽然在大部分地区我们看的都是国语评球,但在港澳以及海外华人地区如马来西亚、新加坡以及各国华人社区里,粤语评球也是非常普遍的。

两种语言的差异,造成了一些很有趣的现象,比如对俱乐部名字的翻译。远的不说,我们就说下五大联赛里球队名字的翻译,有的翻译完全一样,而有的翻译却是天差地别。

两种语言对球队名的翻译,可以分成三类:完全一样的,略有不同的,以及天壤之别的。

首先来看完全一样的,其实很多豪门的译名在两种语言里都是完全一样的。比如曼联,利物浦,国际米兰,皇马,拜仁慕尼黑,等等。这些球队的名字,无论国语还是粤语,都是这么翻译,写出来都一样。

百家号:利物浦球队英文 不再犹豫,带你看懂英超20队球队名的英文缩写

第二类是粤语译名和国语略有不同的,这一类译名可能你第一眼看上去时不太明白,但总归是很像的,基本都能猜出来。比方说,巴黎圣日门,显然这就是巴黎圣日尔曼。再比如,巴塞隆拿,很容易猜出就是巴塞罗那。据我粗略估计,这一类的数量其实不算多。

第三类,也是最有趣一类,就是粤语翻译和国语翻译完全不同的。你要是不懂粤语、从没见过粤语评球的话,你压根看不懂这些译名。我们就来举几个豪门例子。

一、车路士

可能这是所有球队的粤语译名里最著名的一个,就算你不懂粤语,你也大概率在各大体育论坛或者贴吧里见过这个名字。这个车路士其实就是切尔西。

百家号:利物浦球队英文 不再犹豫,带你看懂英超20队球队名的英文缩写

为什么切尔西在粤语里变成了车路士?这是哪跟哪啊?

其实,这个名字的两个译名,都是完全根据各自语言的发音翻译而来的。Chelsea,这个英文词读起来,che就是切,l就是尔,sea就是西,很像“切尔西”,所以普通话当然就按照“切尔西”来翻译。而对粤语使用者来说,Che音,粤语中就是“车”的发音。中间的L,并不是一个儿化音的转音,读快了很像一个lou音,也就是“路”字。sea,在粤语中就是“士”字的发音,所以合起来就是车路士。

这个翻译对于两种语言来说都没有任何问题,都是完全根据各自语言的发音来译成汉字的。

前几年有一次欧冠淘汰赛,身为夺冠大热门的切尔西和拜仁同时被淘汰,各大论坛上都在说一个词叫“车毁仁亡”,就是用了这个梗。

二、祖云达斯

很多人看到这个名字估计也是一脸懵逼。祖云达斯就是尤文图斯。

Juventus,从发音上来讲,完美对应“尤文图斯”四个字,当年如果译成“朱文图斯”可能也是可以的。而这个词的发音在粤语里也是完全符合“祖云达斯”四个字。Ju,发音是浊音dzu,很像粤语的浊音字“祖”——dzo。ven,很像粤语的云——wan。tus,连起来很像达斯,所以粤语翻译成祖云达斯。

三、阿仙奴

除去车路士之外,这可能是另外一个最著名的球队粤语译名。阿仙奴,就是阿森纳。

阿仙奴这个译名名气比较大,可能和名字里有个“仙”有关,不过最重要的原因还是因为这支球队本身有着超高人气和众多粉丝。

Arsenal,普通话译为阿森纳,很符合普通话的发音。粤语里,A,同样译为阿。sen,非常接近粤语的仙——sin,读快了没什么区别。nal,其实不完全是na音,还多了一个结尾的卷舌l,所以nal就很接近粤语的奴——nou,合起来就是阿仙奴。

百家号:利物浦球队英文 不再犹豫,带你看懂英超20队球队名的英文缩写

上一篇快手短视频:广西有足球队吗:广西有自己的足球队吗??

下一篇当前文章已是最新一篇了